Translation of "sorpreso di" in English


How to use "sorpreso di" in sentences:

Devo dire che sono sorpreso di tutta questa attività, comandante di gruppo.
I must say I am surprised with the extent of this activity, Group Captain.
Sarà sorpreso di quanto sia facile una volta che avrà cominciato.
You'll be surprised how easy it is once you begin.
È sorpreso di vedermi signor Ludwig?
Surprised to see me, Mr Ludwig?
Sono rimasto sorpreso di vedere Darcy in citta', lo scorso mese.
I was surprised to see Darcy in town last month.
Ad essere sincero, sono stato sorpreso di sentirti.
To be frank, I was surprised to hear from you.
Sarebbe sorpreso di sapere quanti ufficiali vengono da me... per piccoli ricordi dei tempi di decadenza.
You'd be surprised how many government officials come to me... for little reminders of the decadent times.
Sembra sorpreso di rivedermi, signor Anderson.
You look surprised to see me again, Mr. Anderson.
Allora perché eri così sorpreso di vedermi?
Then why were you so surprised to see me?
Anche se sono rimasto sorpreso di rivedere te.
Although, I must say I was surprised to see you again.
Sono sorpreso di vedere la tua macchina qui di fronte.
Surprised to see your car out front.
Sono solo sorpreso di sentirle dire da te.
I'm just surprised to hear it coming from you.
Mi sono sorpreso di vederti la'.
I was surprised to see you there.
Sono un po' sorpreso di vederti qui.
A bit surprised to see you here.
Sono sorpreso di vederti qui, Jack.
I'm surprised to see you here, Jack.
Devo ammetterlo, sono piuttosto sorpreso di vederti qui.
I must admit, I'm quite surprised to see you here.
Devo dire che... sono sorpreso di trovarti allo scoperto cosi'.
I have to say I'm surprised to find you out in the open like this.
No e' solo... che sono sorpreso di vederla tornare al lavoro cosi' presto.
No, i just... i'm surprised to see you back at work so soon.
Beh, devo dirtelo, nessuno e' stato piu' sorpreso di me.
I can tell you that nobody more surprised than me.
Saresti sorpreso di cosa si puo' fare con un tesserino rubato, una cravatta da 4 dollari e un accento della zona est di Baltimora.
Well, you'd be amazed what you can do with a lifted I.D.Badge, a $4 tie, and a west baltimore accent.
Saresti sorpreso di sapere quanto raramente mi succede.
You'd be surprised how little that happens to me.
Allora perche' sei cosi' sorpreso di vedermi?
Then why are you so surprised to see me?
Sei sorpreso di vedermi, lo so.
Surprised to see me, I know.
Saresti sorpreso di quello che salta fuori dai resti ammuffiti.
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers.
Petersen, sorpreso di vedere il tuo culo fuori dal letto.
All right, let's keep it moving. Petersen, surprised you dragged your ass out of bed.
Scommetto che e' sorpreso di vedermi.
I'll bet you're surprised to see me.
Sarebbe sorpreso di sapere che, durante la mia reclusione qui, ho ideato esattamente diciassette piani di fuga, sei dei quali tengono conto di ulteriori precauzioni come i miei... bracciali.
Would it surprise you to learn that during the course of my internment here, I have devised exactly 17 means of escaping? Six of which can account for the extra precautions like my... bracelets.
Sono certa fosse sorpreso di vedere cio' che sei.
I'm sure he was surprised to see what you are.
Ed e' per questo che non sono affatto sorpreso di trovare lei e... Pepper... qui nell'Eden ad aspettare la fine del mondo.
Which is why I'm not surprised to find you and Pepper waiting out armageddon here in Eden.
Ero un po' sorpreso di vederti... alla riunione stamattina, Mannings.
I must say, I was a bit surprised to see you at the meeting this morning, Mannings.
Nessuno era più sorpreso di me.
Nobody was more surprised than me.
Anch'io mi sono sorpreso di scoprire che avevo necessità di vederla.
I too was surprised to learn that I needed to see you.
Oh, saresti sorpreso di cio' che posso fare.
Oh, you'd be surprised what I can do.
E se posso dire la mia, sono un po' sorpreso di quanto lei sia alto in realta'.
And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life.
In realtà, Humphrey, saresti sorpreso di scoprire che lui è...
In fact, Humphrey, you'd be surprised to find that he is...
Ho per caso sentito parlare te e Susan e sono rimasto sorpreso di scoprire che tu non ti sei mai... vantata di me.
I overheard you and Susan talking. I was surprised to find you'd never... bragged about me.
Nessuno era piu' sorpreso di me.
No one was more surprised than me.
Francamente, ero un po' sorpreso di essere stato invitato.
I was a little surprised I got the invite.
Saresti sorpreso di quanto poco tempo dedichi nel cercare di capire il mondo.
You'd be surprised how little time I spend trying to understand the world.
Saresti sorpreso di sapere tutte le cose che so di te, Kyle, e quelle che non so, me le dirai tu.
You'd be surprised the things I know about you, Kyle, and what I don't know, you're gonna tell me.
Avevi detto di aver seguito il mio consiglio, che ti sei sorpreso di te stesso.
You said that you took my advice and that you surprised yourself.
Sono sorpreso di vederti qui, fratello.
Surprised to see you here, brother.
Sono sorpreso di non essere stato arrestato con Tojo e gli altri.
I'm surprised I wasn't arrested with Tojo and the others.
Sono sorpreso di vederti qui dopo che e' andata cosi' male con Penny.
I'm surprised to see you here after it went so badly with Penny.
No, sono solo un po' sorpreso di vederti qui.
No, no. I'm just surprised you're here.
Ancora con quell'abbronzatura da carcerato e sorpreso di brutto di vedermi.
Still got his convict tan and surprised as hell to see me.
Prima di tutto, vorrei dire che sono sorpreso di quanto facilmente i bambini siano portati a credere a tutta la commercializzazione e alla pubblicità in TV, nelle scuole pubbliche e più o meno in qualunque altro posto si guardi.
First of all, I would like to say that I'm really amazed at how easily kids are led to believe all the marketing and advertising on TV, at public schools and pretty much everywhere else you look.
Cosa ti ha sorpreso di tutto questo, e portato a vedere le cose diversamente?
What part of that has surprised you, and perhaps led to a new perspective on your part?
Ma soprattutto, ero sorpreso di quello che stavo trovando.
Most of all, I was just surprised with what I was finding.
2.7902719974518s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?